Keine exakte Übersetzung gefunden für ضرر مرافق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضرر مرافق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les catastrophes naturelles ont eu de terribles répercussions sur les pays en développement, retardant leur intégration dans l'économie mondiale, et causant des pertes en vies humaines et des dégâts aux infrastructures et aux services de base.
    وكان للكوارث الطبيعية عواقب وخيمة على البلدان النامية، مما أخَّر إدماج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي، وسبَّب فقدان الأرواح وألحق الضرر بالمرافق الهيكلية والأساسية.
  • L'insalubrité a des conséquences néfastes qui peuvent dépasser de beaucoup le cadre de la santé.
    والضرر الذي تحدثه مرافق الصرف الصحي السيئة تتجاوز كثيرا أثرها المباشر على الصحة.
  • 2.4.b) En 2001, a été adoptée une loi modifiant le Code pénal jordanien pour définir le terrorisme et imposer des sanctions renforcées en cas de recours, ou de menace de recours, à la violence, quel qu'en soit le motif ou l'objet, que ce soit par un individu ou un groupe, en vue d'ébranler l'ordre public ou de mettre en péril la paix sociale, si de tels actes ont pour effet de semer la crainte et la terreur dans la population ou de mettre en danger la sécurité ou la vie des gens, ou de causer des dommages à l'environnement ou à des installations ou autres biens publics ou privés ou à des installations internationales ou des missions diplomatiques, ou de s'en emparer et de les occuper, de mettre en péril les ressources nationales ou d'entraver l'application de la Constitution et des lois du pays.
    2-4 (ب) ففي سنة 2001 صدر قانون معدل لقانون العقوبات الأردني, عرف الإرهــــاب وفرضــــت بموجبه عقوبات مشددة على استخدام العنف أو التهديد باستخدامه أيا كانت بواعثه وأغراضه, والذي يقع تنفيذا لعمل فردي أو جماعي بهدف الإخلال بالنظام العام أو تعريض سلامة المجتمع وأمنه للخطر وإذا كان من شأن ذلك إلقاء الرعب بين الناس وترويعهم أو تعريض حياتهم وأمنهم للخطر أو إلحاق الضرر بالبيئة أو المرافق والأملاك العامة أو الأملاك الخاصة أو المرافق الدولية والبعثات الدبلوماسية أو باحتلال أي منها أو الاستيلاء عليها أو تعريض الموارد الوطنية للخطر أو تعطيل تطبيق أحكام الدستور والقوانين.
  • Il est précisé au paragraphe 1 de l'article 147.1 de cette loi que l'on entend par terrorisme le recours ou la menace d'utilisation de la violence, quels qu'en soient les motifs et les objectifs, à titre individuel ou collectif, dans le but de porter atteinte à l'ordre public ou de menacer la paix sociale et la sécurité d'une manière susceptible de susciter la peur et la terreur dans la population ou de mettre en danger la vie et la sécurité des personnes ou de provoquer des dommages au milieu et aux installations publiques et aux biens publics ou privés ou aux installations internationales ou aux missions diplomatiques, ou de les occuper ou de s'en emparer ou de mettre en danger les ressources nationales ou d'entraver l'application des dispositions de la Constitution et des lois ».
    فقد بين في المادة (147/1) منه المقصود بالإرهاب بأنه ”استخدام العنف أو التهديد باستخدامه، أيا كانت بواعثه وأغراضه، يقع تنفيذا لعمل فردي أو جماعي بهدف الإخلال بالنظام العام أو تعريض سلامة المجتمع وأمنه للخطر إذا كان من شأن ذلك إيقاع الرعب بين الناس وترويعهم أو تعريض حياتهم وأمنهم للخطر أو إلحاق الضرر بالبيئة أو المرافق والأملاك العامة أو الأملاك الخاصة أو المرافق الدولية والبعثات الدبلوماسية أو باحتلال أي منها أو الاستيلاء عليها أو تعريض الموارد الوطنية للخطر أو تعطيل تطبيق أحكام الدستور والقوانين“.
  • « a) Sans préjudice de la définition du terrorisme qui figure dans la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour la lutte contre le terrorisme ou dans des lois pertinentes, est réputé acte terroriste tout acte de violence ou toute menace de violence, quels qu'en soient les motivations et les buts, visant à réaliser un projet criminel individuel ou collectif et à semer la terreur parmi les personnes, à les épouvanter, à mettre leur vie et leurs biens en danger, à causer des dommages à l'environnement ou à des biens publics et privés, à occuper ceux-ci ou en prendre possession, à mettre en danger des ressources nationales ou des infrastructures internationales et à menacer la stabilité et la sécurité nationales, l'unité politique ou la souveraineté d'États indépendants;
    (أ) كل فعل من أفعال العنف أو التهديد به أيا كانت بواعثه أو أغرضه، يقع تنفيذا لمشروع إجرامي فردي أو جماعي ويهدف إلى إلقاء الرعب بين الناس، أو ترويعهم بإيذائهم أو تعريض حياتهم أو أعراضهم أو إلحاق الضرر بالبيئة أو بأحد المرافق أو الأملاك العامة أو الخاصة أو احتلالها أو الاستيلاء عليها أو تعريض أحد الموارد الوطنية أو المرافق الدولية للخطر، أو تهديد الاستقرار أو السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية أو سيادة الدول المستقلة، وذلك كله دون الإخلال بتعريف الإرهاب الوارد في معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي أو في القوانين ذات الصلة.